Tuyển Dụng Cộng Tác Viên Dịch Thuật Tiếng Anh
Chúng tôi hiện có nhu cầu tuyển dụng nhân sự cho vị trí Cộng Tác Viên Dịch Thuật Tiếng Anh (CTV) – Freelance Translator – cho chuyên ngành Tarot/Oracle/Lenormand/Pendulum/Crystal Ball, điều kiện như sau:
1. Vị trí công việc:
- Cộng tác viên dịch thuật tiếng Anh
- Chuyên ngành: Tarot/Oracle/Lenormand/Pendulum/Crystal Ball
- Hình thức: Công việc tự do/ Làm tại nhà – Cộng tác viên tự đặt deadline tự hoàn thành
- Giờ làm việc: Linh hoạt
- Lương: Theo dự án
2. Số lượng cần tuyển: Không giới hạn
3. Thời gian:
- Thời gian nhận hồ sơ: Không giới hạn
- Thời gian phản hồi hồ sơ: Tối đa 60 ngày
4. Mô tả công việc:
- Dịch thuật tài liệu được giao.
- Được chọn dự án hoặc không.
5. Quy trình làm việc:
- Cộng tác viên nhận yêu cầu dịch thuật & các chi tiết liên quan qua folder riêng trên Google Drive. Cộng tác viên được phép hủy nhận dự án trong vòng 48h kể từ khi dự án được cập nhật trên Folder.
- Sau đó, Cộng tác viên tự đặt deadline cho bài dịch và hoàn thành đúng hạn (yêu cầu không quá 01 tuần).
- Sau khi hoàn thành bài dịch, up tại chính folder cá nhân và cập nhật tiến độ trong phần Thống kê.
6. Yêu cầu:
- Có đủ thời gian cho dịch thuật. Sắp xếp được lịch làm việc cụ thể dành cho công việc dịch thuật freelance.
- Có khả năng dịch tối thiểu 10 trang nội dung (khoảng 4000 từ/tháng).
- Đã đọc qua mục giới thiệu của website này.
- Biết cách sử dụng Google Drive, Google Mail.
- Có tinh thần trách nhiệm, nhiệt tình, trung thực; có ý chí cầu tiến, ham học hỏi.
7. Quyền lợi:
- Được thanh toán lương theo khối lượng công việc.
- Được review tăng hệ số lương theo tổng số bài dịch.
- Được để tên người dịch dưới mỗi bài post trên website. Vì thế có thể tiện lợi trong việc đưa vào CV tuyển dụng.
- Được làm việc tự do tại nhà linh hoạt thời gian.
- Được tự do chọn dự án phù hợp.
- Được tham khảo nhiều tài liệu học thuật uy tín, được đánh giá cao trên thế giới.
- Được training kiến thức về Tarot nếu có nhu cầu.
8. Quy định làm việc và kỷ luật:
8.1. Văn bản dịch thuật cần phải đáp ứng các nội dung trong Quy Định dịch thuật thống nhất ghim tại Group FB dịch thuật.
8.2. Cộng tác viên không được phép sử dụng các công cụ hỗ trợ dịch tự động/dịch máy như Google Translate để dịch bài; nhưng có thể dùng như một dạng từ điển từ vựng. Một bản dịch bất kỳ có nội dung trùng với nội dung dịch bởi Google Translate từ 10% trở lên sẽ bị trừ 50 – 100% thù lao toàn bài, và ngưng cộng tác ngay lập tức.
8.3. Cộng tác viên chú ý lỗi chính tả, ngữ pháp, văn phạm, dấu câu, trình bày.
- Phạt trừ 10-50% đối với các bản dịch có từ 5-20 lỗi chính tả, ngữ pháp, dấu câu, trình bày lộn xộn rối rắm, vi phạm nhiều lần các nội dung trong Quy Định dịch thuật thống nhất được ghim tại Group FB dịch thuật.
- Phạt trừ 50-100% đối với các bản dịch bị lỗi ngữ pháp và chính tả nghiêm trọng, dịch lướt, dịch quá xa rời chuyên ngành.
8.4. Cộng tác viên cần tự đánh giá khả năng dịch thuật của bản thân trước khi quyết định nhận dự án. Cộng tác viên cần dự trù được thời gian hoàn thành dự án để tự đặt dealine. Và chịu trách nhiệm với các sai lỗi, chậm trễ trong quá trình cộng tác. Để tránh sai sót không đáng có, Cộng tác viên chỉ nên nhận dự án vừa sức, dự trù và sắp xếp thời gian dịch thuật hợp lý.
8.5. Cộng tác viên không dịch đủ số lượng tối thiểu trong 01 tháng sẽ bị trừ 10%-50% thù lao trong tháng tùy vào số lượng thiếu và bắt buộc phải bù số lượng vào tháng sau. Liên tiếp 03 tháng không đáp ứng được số lượng tối thiểu, cũng như không bù đủ số lượng bài dịch thiếu sẽ ngưng hợp tác.
8.6. Cộng tác viên được phép hủy nhận dự án trong vòng 48h kể từ khi dự án được cập nhật trên Folder. Nếu hủy dự án sau 48h phải chấp hành một trong các quy định kỷ luật sau, tùy theo mức độ vi phạm:
- Trừ 10-50% thù lao dự án đang thực hiện (tính vào phần thù lao các dự án đã nhận trước đó)
- Ngưng cộng tác
5.7. Cộng tác viên được phép dời deadline 01 lần/tháng ( thời gian dời: tối đa 01 tuần). Nếu nộp bài dịch sau hạn deadline (tối thiểu 48h). phải chấp hành quy định kỷ luật:
- Trừ 50-100% thù lao dự án đang thực hiện (tính vào phần thù lao các dự án đã nhận trước đó)
8.8. Các trường hợp buộc phải ngưng dự án vì lý do bất khả kháng, Cộng tác viên cần thông báo sớm nhất có thể để xem xét và giải quyết.
8.9. Cộng tác viên đã nhận bài và đặt dealine, nhưng sau đó không gửi bài dịch cho biên tập viên sau deadline 3 ngày mà không thông báo, sẽ mặc nhiên được xem là tự nguyện ngưng cộng tác và sẽ không được thanh toán thù lao cho các dự án đã dịch trước đó trong tháng (nếu có).
9. Quy chế thù lao và thanh toán thù lao
9.1. Cộng tác viên nhận thù lao theo khối lượng công việc thực hiện.
9.2. Áp dụng cơ chế tính thù lao theo hệ số lương, và hệ số này được tính dựa trên năng lực thực tế của Cộng tác viên. Hệ số lương tối thiểu là 1.0, tương đương 10.000đ.
9.3. Trong mỗi dự án cập nhật tại Folder cá nhân, sẽ có ghi rõ thù lao danh định của dự án đó, tức thù lao tính theo hệ số lương tối thiểu. Cộng tác viên nhận dự án dựa theo mức thù lao danh định này và hệ số lương của mình để tính mức thù lao mình được nhận.
Ví dụ: Dự án A, có mức phí 50.000đ.
Nếu Cộng tác viên nhận dự án này có hệ số lương 1.0 thì thù lao thực lãnh của Cộng tác viên đó là 50.000*1.0=50.000đ; hệ số lương 1.4 sẽ nhận thù lao thực 50.000*1.4=70.000đ
9.4. Thù lao được thanh toán qua chuyển khoản một trong các ngân hàng: Vietcombank, VP Bank.
9.5. Thù lao được thanh toán 01 lần/tháng vào ngày 25 hàng tháng (+3 ngày). Trong trường hợp tổng thù lao tháng của Cộng tác viên ít hơn 300,000 VNĐ, thù lao sẽ cộng dồn và thanh toán ở những đợt sau.
9.6. Cộng tác viên sẽ bị trừ một phần thù lao nếu Cộng tác viên vi phạm một trong các quy định trên mục 8.
10. Quy trình ứng tuyển:
- Ứng viên tiến hành dịch nội dung file dưới đây:
*** Bản dịch test năng lực: Click để xem nội dung
- Ứng viên gửi bản dịch test năng lực kèm theo đôi dòng suy nghĩ về website Tarot.vn vào địa chỉ tn.lanvy246@gmail.com , ghi rõ tiêu đề [Test CTV Tarot.vn] + Tên của bạn.
*** Lưu ý chỉ liên hệ qua email này.
- Nếu bản dịch test đạt yêu cầu, chúng tôi sẽ gửi email xác nhận và trao đổi thêm các chi tiết, vấn đề liên quan đến công việc và vị trí Cộng Tác Viên Dịch Thuật.
Chúng tôi rất mong sớm nhận được hồ sơ ứng tuyển của bạn!